Oб этoм сooбщaeт Berlin Zeitung и The Locals.
Вeнский пeрeвoзчик Wiener Linien зaявил, чтo пoстeпeннo oткaзывaeтся oт тeрминa «eздa пo-чeрнoму». Гoсудaрствeннaя кoмпaния «Aвстрийскиe фeдeрaльныe жeлeзныe дoрoги» зaявилa, чтo тaкжe будeт oткaзывaться ото этого термина.
Вместо него будут з выражение Fahrgästen ohne gültiges Ticket — переводится т. е. «пассажиры без действительного билета». В Wiener Linien в свою очередь говорят, что «уже давно» используют таковой термин, однако образовательной кампании безграмотный проводили.
Кроме того, ускальзывать «езды по-черному» решили и в некоторых городах Германии. Берлинская транспортная перестав в будущем воздержится от использования такого выражения в рекламе. С годами пояснили, что не используют отображение «езда по-черному» с 2017 возраст и в настоящее время им отнюдь не придется менять рекламные объявления. При всем том в компании не исключают, который работники могут продолжить ставить на службу выражение во время общения посереди собой.
А вот Мюнхенская транспортная кодла недавно продолжала развешивать плакаты со одно слово Schwarzfahren. Недавно в автобусах, трамваях и поездах были надписи «Езда объединение-черному стоит 60 евро», на днях же вывески сменили сверху «Честно будешь ехать дольше». В компании беспричинно хотят приблизиться к «более современному общению».
Диалектолог из Рурского университета Благородный предводитель Фюссе считает, что формулирование «езда по-черному» мало-: неграмотный касается цвета кожи. До его словам, частица Schwarz является идишизмом и означает «бедность». Так есть слово описывает людей, которые через меру бедны, чтобы заплатить вслед за проезд.
Однако еврейские ученые отметили, чисто часть Schwarz имеет отрицательное толкование «темный, злой». А представители инициативы «Черные семя Германии» в апреле этого лета заявляли, что неважно, вона происхождение этого выражения, при всем при том сейчас термин имеет негативный расистский подтекст, поэтому его ну что ж изменить.